Keine exakte Übersetzung gefunden für صحراء قاسية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch صحراء قاسية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The desert is merciless. It takes everything from you.
    إن الصحراء قاسية , تستطيع أخذ أي شيء
  • It must have seemed like a very good name at the time, because the other tough, romantic nomadic people, eking a simple living from the harsh desert.
    بدا و كأنه إسم جيد آنذاك لأهم أناس رحل صارمون في العواطف يجاهدون لكسب لقمة العيش من الصحراء القاسية
  • It had failed to replace tents, deliver sufficient gas for cooking and lighting, or even provide adequate water to 92 per cent of the camp villages, which were receiving only 65 per cent of the acceptable minimum needed in the harsh Saharan climate.
    فقد عجزت عن تبديل الخيام، وتقديم غاز كافٍ للطبخ والإنارة، أو حتى توفير ماء كافٍ لـ 92% من قرى المخيم، التي تتلقى 65% فقط من الحد الأدنى المقبول اللازم في جو الصحراء القاسي.
  • Ms. Al-Mansoori (United Arab Emirates) said that her country's success in turning its harsh desert landscape into a green space with first-rate oceanfront facilities was the product of a comprehensive national environmental strategy, along the lines of Agenda 21, that involved well-drilling, forestation and ambitious rural development projects all over the country.
    السيد المنصوري (الإمارات العربية المتحدة): قال إن نجاح بلده في تحويل الصحراء القاسية إلى مساحات خضراء بمرافق من الدرجةِ الأولى على امتداد البحر، هو نتاج إستراتيجية وطنية شاملة للبيئة، تسير على خطى جدول أعمال القرن 21، وهي الإستراتيجية التي تقوم على حفر الآبار، وزراعة الأشجار، وأهداف طموحة للتنمية الريفية في جميع أرجاء البلد.
  • Tens of thousands had already voted with their feet and now lived in refugee camps, in the unforgiving Sahara desert, while their future was held hostage by foreign Powers.
    وقد أعرب بالفعل عشرات الآلاف منهم عن عدم ارتياحهم بمغادراتهم البلد ويعيشون الآن في مخيمات للاجئين، في الصحراء الكبرى القاسية، في حين يقع مستقبلهم رهينة في أيدي القوى الأجنبية.
  • In fact, it was cataclysmic climate change – whichtransformed a lush, green Sahara into a harsh desert – thattriggered the emergence of such lifestyles in East Africa 5,000years ago.
    والواقع أن التغيرات المناخية الجائحة ــ التي حولت منطقةالصحراء الكبرى الخصبة الخضراء في أفريقيا إلى صحراء قاحلة قاسية ــهي التي أدت إلى ظهور أنماط الحياة هذه في شرق أفريقيا قبل خمسة آلافعام.
  • Such sentiments could lead to violence, and the people of Western Sahara had endured enough violence and suffering already.
    ومثل هذه المشاعر يمكن أن تؤدي إلى العنف وقد قاسى شعب الصحراء الغربية فعلاً بما فيه الكفاية من العنف والمعاناة.
  • Something is wrong when many Africans traverse, on foot, the harsh, hot and hostile Sahara Desert to reach European shores.
    وثمة خلل عندما يعبر العديد من الأفارقة مشيا على الأقدام، الصحراء الكبرى ذات البيئة القاسية والحارة والعدائية للوصول إلى الشواطئ الأوروبية.
  • There is little or no protection from the harsh desert weather conditions, including temperatures ranging from 54 degrees during the day to zero degrees at night.
    ولا تكاد تكون هناك حماية من الظروف المناخية القاسية في الصحراء بما في ذلك درجات حرارة تتراوح بين 54 درجة نهاراً ودرجة الصفر ليلاً.
  • Currently, the Chief Security Officer supervises a total of 7 international security officers and 40 national security officers in 11 locations spread out over more than 2,500 kilometres of harsh desert conditions between Morocco and Algeria.
    ويشرف كبير ضباط الأمن حالياً على ما مجموعه سبعة ضباط أمن دوليين و 40 من ضباط الأمن الوطنيين في 11 موقعا تنتشر على أكثر من 500 2 كيلومتر من الصحراء ذات الظروف القاسية الواقعة بين المغرب والجزائر.